![]() |
| Dil-e-Muztar (Restless Heart) English Translation |
I tried to convince this restless heart intensely
But my heart has agonized me intensely
Dil-e-Muztar ko samjhaya bahot hai
Magar is dil ne tadpaya bahot hai
Even the thought of separation is lethal
He has crossed my mind intensely
Qayamat hai ye tarq-e-aarzoo bhi
Mujhe aksar wo yaad aaya bahot hai
Smiling, shyness and ignorance too
This way of atrocity has fonded me intensely
Tabassum bhi, haya bhi, berukhi bhi
Ye andaz-e-sitam bhaya bahot hai
In this journey of going on life
The shadows of your memory, surrounded me intensely
But my heart has agonized me intensely
Dil-e-Muztar ko samjhaya bahot hai
Magar is dil ne tadpaya bahot hai
Even the thought of separation is lethal
He has crossed my mind intensely
Qayamat hai ye tarq-e-aarzoo bhi
Mujhe aksar wo yaad aaya bahot hai
Smiling, shyness and ignorance too
This way of atrocity has fonded me intensely
Tabassum bhi, haya bhi, berukhi bhi
Ye andaz-e-sitam bhaya bahot hai
In this journey of going on life
The shadows of your memory, surrounded me intensely
Rahi hasti ke is chalte safar me
Tumhari yaad ka saya bahot hai . . .

No comments:
Post a Comment